|
||
| Wir bestellen Kaffee, dünnen, deutschen Kaffee. Wir sind Krüppel, sagt H. Nein, die Lage ist schlimmer, wir schauen den Krüppeln der Welt zu< heißt es in >Durchgang zu den Umwegen< von Noémi Kiss. Kiss, geboren 1974 in Gödölló, studierte Hungarologie, Komparatistik und Soziologie. Sie veröffentlichte zahlreiche Essays, Erzählungen, Kritiken und Aufsätze in deutscher und ungarischer Sprache. Sie ist Mitglied des Vereins junger ungarischer Schriftsteller. Seit 2000 ist sie wissenschaftliche Assistentin für Vergleichende Literaturwissenschaft an der Universität Miskolc. Ihre Texte werden demnächst in deutscher Sprache in der Übersetzung von Agnes Relle im Verlag Matthes und Seitz erscheinen. Erschienen in: www.wechselstrom-tournee.de/cms/Noemi-Kiss.28.0.html BÜCHER: ![]() Titel: Was geschah, während wir schliefen Verlag: Matthes & Seitz Berlin Jahr der Erstausgabe: 2008 Seitenzahl: ISBN: 978-3-88221-743-8 Preis: ![]() Titel: Rongyos ékszerdoboz Untertitel: Utazások keleten Verlag: Magvető Könyvkiadó Jahr der Erstausgabe: 2009 Seitenzahl:184 oldal ISBN: 9789631426991 Méret:123x184 mm Kötés: keménytábla védőborítóval Preis:2490 Ft. Online bestellen ![]() Titel: Trans Untertitel: Elbeszélések Verlag: Magvető Jahr der Erstausgabe: 2008 Seitenzahl: 166 Seiten ISBN: 9631425398 Preis: 1990 HUF Online bestellen ![]() Titel: Határhelyzetek. Paul Celan költészete és magyar recepciója) Verlag: Anonymus Jahr der Erstausgabe: 2003 Seitenzahl: 212 Seiten ISBN: 9637966927 Preis: - Online bestellen ![]() Titel: Tájgyakorlatok Untertitel: Elbeszélések Verlag: József Attila Kör-Kijárat Kiadó Jahr der Erstausgabe: 2003 Seitenzahl: 127 oldal ISBN:963-9436-99-9 Preis: 1990 HUF Online bestellen LESEPROBE: www.wechselstrom-tournee.de/cms/Leseprobe.50.0.html ÜBERSETZUNGEN: Deutsch · Trans Verlag: Matthes und Seitz, Berlin, 2008 Übersetzung: Agnes Relle · Revisiting Memory Verlag: Metthes und Seitz, Berlin, 2007 http://www.matthes-seitz-berlin.de Englisch · Chernovitz [group trip east], Übersetzung: Rachel Miller www.hlo.hu Serbisch · Balkanski književni glasnik, Trans, Übersetzung: Ivana Ristov www.balkanwriters.com · Magazine Knjizevnost 2/2007, Trans, Übersetzung: Ivana Ristov · Magazine Treći trg 2007, Čulna obmana, Übersetzung: Ivana Ristov · herunterladen --> Trans (serbisch) LITERARISCHE MUTTER: www.wechselstrom-tournee.de/cms/Literarische-Muetter.43.0.htm PUBLIKATIONEN von Noémi Kiss(deutsch): Die unvollendete Übersetzung - am Beispiel Paul Celans Gaunerlied www.narr.de Buko - Über die Bukowina Akzente Heft 6 / 2006 "Heimat" Herausgegeben von Michael Lentz, Wolfgang Matz und Norbert Niemann (zu beziehen über: Carl Hanser Verlag "Akzente") Facetten. Repräsentation der Frau in der zeitgenösischen ungarischen Literatur www.kakanien.ac.at Wer ist Carl Rothe? Eine literarische Kartographie der Begegnung zwischen Lőrinc Szabó und Carl Rothe www.kakanien.ac.at |
||